台北當代藝術館 官方網站 Museum of Contemporary Art, Taipei

首頁 美術教室 館校合作

【日新國小】平面繪畫 X 動物陶偶

Rixin Elementary SchoolDrawings X Ceramic Animal Figurines

計畫參與成員:五、六年級全體學生,共294位

駐校藝術家:劉怡雯

指導老師:王慧玲、黃皓、陳惠貞、徐千雯

Project Participants: The entire 5th and 6th grades students, total of 294 people

Teaching Artist: I-Wen Liu

Art Teachers: Hui-Ling Wang, Hao Huang, Hui-Chen Chen, Chien-Wen Hsu

 

日新國小本次計畫邀請到擅長陶藝的藝術家劉怡雯,配合學校的美術老師王慧玲、黃皓,共同帶領五、六年級的小朋友進行一系列的創作。第一階段的課程從觀察自己的五官開始,照鏡子畫出自畫像,再將平面畫作轉為立體創作,以陶土為素材,捏出表情豐富的人偶小花器和南瓜小夜燈。

The Rixin Elementary School project includes a series of artworks created by 5th and 6th grades students led by ceramic artist, I-wen Liu, and the school’s art teachers, Hui-ling Wang and Hao Huang. The first stage of the course involved the students observing their own facial features and drawing their self-portraits by looking in the mirror. The flat drawings were then transformed into three-dimensional artworks, with clay used to make small flower pots in figurine shapes and pumpkin night lights with lively features.

當小朋友逐漸掌握捏塑的技巧之後,老師亦讓小朋友嘗試運用樹脂土,做出自己手掌的造型並加以裝飾,讓高年級的小朋友在畢業前夕,能與好朋友手牽手,心連心,同時也緊扣當偶們「同在藝起」的展覽主題。

After the students have acquired a certain level of skills for working with clay, the teachers then proceeded to let them experiment with resin clay to recreate their own hands with embellishments added. Prior to graduation, these students were able to join their hands and hearts creatively through the exhibition’s theme of We Art Together.

第二階段的課程以動物為主角,由老師引導小朋友觀察各種動物的造型和特徵,先以水彩畫進行創作,下一堂課再用陶土捏出立體的動物,最後集結13個班級的各種動物角色,包括獅子、猴子、海豚、企鵝、土撥鼠、貓頭鷹、老虎等。

The second stage of the course was based on animals. The teachers guided the students in observing the various shapes and features of different animals, and they began with water color paintings and progressed to create three-dimensional animals with clay.  Various animals were created by the students from 13 classes, including lions, monkeys, dolphins, penguins, groundhogs, owls, and tigers.

展覽現場則依照動物的屬性分成莽原、牧場、海洋、森林等區域,以吸管、紗網、冰棒棍、琉璃珠等材料做場景的裝飾,打造五彩繽紛且活潑熱鬧的動物園。

The exhibition site is designed according to the animals’ habitats, including the wilderness, pasture, ocean, and forest, which are created with decorations made out of straws, mesh nets, popsicle sticks, glass beads, etc…, resulting in a vibrant and lively zoo full of wonderful colors.

 


 

【建成國中】紙偶創作 X 戲劇表演

Jian Cheng Junior High SchoolPaper Puppets X Theatrical Performance

計畫參與成員:八年級全體學生,共307位

駐校藝術家:林耀華

指導老師:陳仰德、姜育璿、張巧明

Project Participants: The entire 8th grade students, total of 307 people

Teaching Artist: Beck Lim

Art Teachers: Yang-De Chen, Yu-Hsuan Chiang, Chiao-Ming Chang

 

本學期由當代館邀請劇場表演藝術家林耀華駐校,結合校內美術老師陳仰德、姜育璿,以及表演藝術教師張巧明之教學,除了串聯美術及表演藝術的創作概念,也是貫穿上下學期共八次課程的教學工程。課程一路帶領同學學習紙偶設計、佈景製作、劇情發想、劇本編寫,直到表演彩排與集體呈現,完整體驗了迷你劇場的藝術創 作。

This semester, performance artist, Beck Lim, was invited by MOCA Taipei to engage in the artist-in-school residence program. Together with the school’s art teachers, Yang-De Chen, Yu-Hsuan Chiang, and the performance art teacher, Chiao-Ming Chang, the program integrated concepts of visual and performance arts and included eight sessions of courses spanning across two semesters. Students were taught paper puppet design, set production, plot creation, script writing, rehearsal and performance.  Overall, the students were provided with a complete experience for creating a mini theatrical performance. 

本次藝術家駐校課程結束後,學校更以此做為第46周年校慶的亮點活動,讓同學透過製作海報、現場拉攏觀眾票選等造勢方式,將表演包裝成全班性的整體宣傳活動,藉此凝聚班級的團隊力量,並展現館校合作計畫的豐碩成果。

After the completion of the artist-in-school program, the school used the outcome from the program as the highlight event for its 46th anniversary school celebration.  Students proceeded with making posters and campaigned for the audience’s votes to promote their creative work.  The performance was packaged as a class-wide promotional event, which brought each class closer together through team work and also befittingly showcased the exceptional outcome from the museum-school collaborative project.

八年級全體同學之成果發表演出共計60部影片,將全數上傳至MOCA專屬之Youtube平台。展覽現場則精選出其中11組同學的表演呈現影片,搭配展示各組的劇本原稿和紙偶角色,讓大家感受年輕學子源源不絕的創意能量。

60 videos were produced to document the performances given by the entire 8th grade student body, and are all uploaded on MOCA Taipei’s Youtube channel.  11 performance videos are selected for the exhibition, which are accompanied by each team’s scripts and paper puppets. The exhibition is a great platform for everyone to experience these young students’ boundless creative energies.

 

 


 

【成淵高中】創意木工 X 逐格動畫

Cheng Yuan Senior High SchoolCreative Woodwork X Stop-motion Animation

計畫參與成員:高二美術選修班學生,共35位

駐校藝術家:王宏亨、劉邦耀

指導老師:陳玉玲

Project Participants: The 2nd grade students enrolled in the arts program, total of 35 people

Teaching Artists: Hung-Heng Wang, Bang-Yao Liu

Art Teacher: Yu-Ling Chen

 

成淵高中此次首度邀請兩位駐校藝術家,與美術老師陳玉玲共同規劃課程。第一階段由木工藝術家王宏亨,讓同學從認識木頭的特性和質感開始,進而引導造型的設計和切割、舞台佈景的搭建和組裝、木偶的關節動作和機關設計,一直到最後的上色階段,都讓大多數從未接觸過木工的同學,擁有嶄新且獨特的學習體驗。

This marks the first time for two artists to engage in the artist-in-school program at the Cheng Yuan Senior High School, and the artists also collaborated with the school’s art teacher, Yu-Ling Chen, in creating the course syllabus. The first stage included introduction of wood’s special features and qualities by woodwork artist, Hung-heng Wang, and the class was then guided in learning about design and cutting, stage production and construction, detailed movements and mechanism designs for wooden puppets, and the final step of coloring the puppets. The majority of the students had never worked with wood before, and the program provided them with a new and unique learning opportunity.

第二階段由新媒體藝術家劉邦耀,延續前半段的木工課程,指導同學將自己做的木偶動起來,透過逐步移動,定格拍攝照片的方式,編排故事劇情,再將近千張照片匯入電腦中剪輯,搭配視覺、音樂、文字和轉場等效果,完成共一部部饒富趣味的逐格動畫。

The second stage of the program was led by new media artist, Bang-Yao Liu, whereby the woodwork from the first stage was incorporated. The artist guided the students to animate the wooden puppets they have made, and by photographing each movement frame-by-frame and incorporating the story plots they have created, the approximately a thousand photographs were exported to the computer for post-production. With visual effects, music, words, and transitions added, these stop-motion animations created by the students are both interesting and entertaining.

展覽現場除了展示各組同學木工課程精湛的成果,同時並營造電影院的觀影方式,輪流播映11部逐格動畫,邀請觀眾進入同學們的創「藝」世界。

In addition to showcasing the results from the students’ woodwork class, 11 stop-motion animations played in rotation are also presented in a cinema-style setting at the exhibition. We invite everyone to enter into the creative world of fantastic art created by these students.